Міжнародна науково-практична конференція «Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи розвитку» (2018 – 2025 роки)
Організатор – кафедра іноземної філології, перекладу та методики навчання Університету Григорія Сковороди в Переяславі
Співорганізатори:
- Асоціація українських германістів
- Сумський державний педагогічний університет ім. А.С. Макаренка (Суми, Україна)
- Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка (Тернопіль, Україна)
- Західночеський університет (Пльзень, Чехія)
- Університет Салерно (Салерно, Італія)
- Університет Докуз Ейлюль (Ізмір, Туреччина)
Дискусійні панелі:
- Актуальні питання міжкультурної комунікації
- Переклад як спосіб і форма міжкультурної комунікації
- Проблеми різножанрової міжмовної комунікації в контексті перекладознавства
- Актуальні проблеми теорії і практики перекладу
- Соціолінгвістичні та лінгвокогнітивні засади перекладу
- Питання художнього й галузевого перекладу
- Проблеми відтворення лінгвокультурної та етноунікальної семантики
- Лінгвокультурний концепт як проблема перекладу
- Лінгводидактичні питання міжкультурної комунікації і перекладу





Предмет дослідження наукової школи – теорія і практика діалогічного прочитання художнього тексту на філософських екзистенціальних засадах. Мета діяльності наукової школи – характеристика екзистенціальної парадигми української і зарубіжної літератури ХХ століття та напрацювання методичних моделей діалогічного навчального прочитання художніх текстів. Завдання полягають у науковому визначенні параметрів теорії і практики екзистенціально-діалогічного прочитання художнього тексту в галузях літературознавства і методики навчання української літератури.
Наказами Міністерства освіти і науки України № 1543 від 20.12.2023 та №220 від 21.02.2024 відповідно до рішення Атестаційної колегії Міністерства освіти і науки України збірник наукових праць «Теоретична і дидактична філологія», внесений до Переліку фахових видань України, категорія «Б»
Збірники наукових праць здобувачів освіти