7 травня 2025 року на кафедрі іноземної філології, перекладу та методики навчання факультету української та іноземної філології Університету Григорія Сковороди в Переяславі у межах постійної роботи над удосконаленням освітньої програми першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності 035 Філологія (ОП «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» відбулося чергове обговорення проєкту ОП за участі здобувачів освіти, гаранта програми та членів робочої групи.
До обговорення долучилися здобувачка IV курсу, майбутня випускниця освітньої програми Вікторія Омельченко й здобувачка II курсу Альона Дудка. Вони поділилися власним баченням якості освітнього процесу та можливих напрямів його покращення.
З боку академічної спільноти в обговоренні взяли участь:
- Молоткіна Юлія Олександрівна – гарант ОП, доктор філософії з галузі знань 03 «Гуманітарні науки» за спеціальністю 035 «Філологія», доцент кафедри іноземної філології, перекладу та методики навчання;
- Летюча Любов Петрівна – кандидат філологічних наук, доцент кафедри іноземної філології, перекладу та методики навчання, член робочої групи ОП;
- Скляренко Олеся Богданівна – кандидат філологічних наук, доцент кафедри іноземної філології, перекладу та методики навчання, член робочої групи ОП.
Під час зустрічі було проаналізовано результати опитування стейкхолдерів, проведеного відділом забезпечення якості освіти Університету Григорія Сковороди в Переяславі у першому семестрі 2024-2025 н.р., щодо якості освітньої програми.
Здобувачки погодилися з низкою пропозицій, що були висловлені стейкхолдерами, зокрема:
- доцільність запровадження викладання іноземною мовою більшої кількості дисциплін;
- оновлення змісту дисципліни «Література країн, мова яких вивчається» з акцентом на сучасні літературні твори;
- перехід до вивчення літератури англійською мовою – як більш продуктивного підходу до опанування змісту літературних текстів в оригіналі.
Ці пропозиції були підтримані гарантом та робочою групою, й вирішено винести їх на подальше обговорення. Було також погоджено: збільшити кількість кредитів на вивчення зарубіжної літератури; перейменувати відповідну освітню компоненту на «Література англомовних країн».
Серед інших важливих ініціатив здобувачів – доповнення змісту освітньої компоненти «Галузевий переклад» тематикою військового перекладу, що є актуальним і відповідає потребам ринку праці. Здобувачка Вікторія Омельченко відзначила, що попит на фахівців із військового перекладу зростає і включення таких тем у навчальні дисципліни є вкрай важливим.
Також запропоновано оновити зміст дисципліни «Практичний курс англійської мови», додавши тематику, пов’язану з військовими реаліями, соціальними проблемами, екологічною тематикою. Ці пропозиції також були схвалені до подальшого обговорення на рівні робочої групи.
Окремо зі здобувачами було обговорено й лист МОН України №1/4893-25 від 14.03.2025 року щодо запровадження базової військової підготовки у закладах вищої освіти. Гарантом програми та викладачами було роз’яснено, яким чином відповідні зміни можуть бути інтегровані до освітньої програми, зокрема через визначення відповідної компетентності та програмного результату навчання.
Такі зустрічі засвідчують ефективну взаємодію між здобувачами освіти та академічною спільнотою університету й сприяють подальшому вдосконаленню освітньої програми відповідно до сучасних викликів, запитів ринку праці та потреб національного розвитку.
Пресцентр кафедри іноземної філології, перекладу та методики навчання