У 2024 році на факультеті української та іноземної філології Університету Григорія Сковороди в Переяславі у ювілейний, п’ятий, раз починає свій відлік загальноуніверситетський конкурс на найкращий переклад поезії, присвячений відзначенню Європейського дня мов і Міжнародного дня перекладача. Що перекладаємо цього разу?
Цьогоріч матеріалом для відтворення українською мовою є вірш «Juan’s Song» by Louise Bogan. Учасниками конкурсу можуть бути студенти будь-яких спеціальностей університету.
Juan’s Song
by Louise Bogan
When beauty breaks and falls asunder
I feel no grief for it, but wonder.
When love, like a frail shell, lies broken,
I keep no chip of it for token.
I never had a man for friend
Who did not know that love must end.
I never had a girl for lover
Who could discern when love was over.
What the wise doubt, the fool believes
Who is it, then, that love deceives?
Роботи можна надсилати до 11 жовтня на електронну скриньку nathalie.chvets@gmail.com. Переможця буде оголошено 18 жовтня та нагороджено подарунком.
Пресцентр факультету української та іноземної філології


