Факультет української та іноземної філології > Новини кафедри іноземної філології, перекладу та методики навчання > Здобувачки ФУІФ Альона Дудка та Крістіна Старікова взяли участь у віртуальному обміні CLUVEX (Climate University Virtual Exchange)

З 6 до 10 жовтня 2025 року студенти факультету української та іноземної філології Університету Григорія Сковороди в Переяславі Альона Дудка та Крістіна Старікова взяли участь у віртуальному обміні CLUVEX (Climate University Virtual Exchange), що реалізується за підтримки Erasmus+.

У рамках віртуального обміну учасники з України мали змогу працювати із колегами з Фінляндії, Вірменії, Туреччини, Данії та інших країн, розповісти про екологічну ситуацію своїх країн, обмінюватися ідеями та досвідом, прослухати лекції, долучитись до обговорень та дискусій.

Партнерами проєкту є:

  • UH-INAR – Університет Гельсінкі, Інститут досліджень атмосферних та земних систем, Гельсінкі, Фінляндія
  • ONU – Одеський національний університет імені І. І. Мечниква, Одеса, Україна
  • TSNUK – Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Київ, Україна
  • YSU – Єреванський державний університет, Єреван, Вірменія
  • UCPH – Копенгагенський університет, Копенгаген, Данія
  • BioArt – BioArt Society, Гельсінкі, Фінляндія

Однією з центральних тем програми стала проблема глобального потепління, з акцентом на правильне та раціональне використання природних ресурсів. Студенти мали змогу долучитися до відведених їм команд та разом дослідити ці питання глибше, застосовуючи інструменти, які представили на лекціях.

Віртуальний обмін CLUVEX – це унікальна можливість для студентів різних спеціальностей, від філології, менеджменту та права до природничих наук, отримати актуальні знання про кліматичні зміни. Завдяки онлайн зустрічам долучитися до проєкту можна з будь-якого куточку світу, що дає змогу дізнаватися нову інформацію й поділитися власним досвідом.

Розширення можливостей молодих людей як особистостей, чутливих до екологічних питань та міжнародна співпраця є важливими для сучасних освітніх програм, зокрема ОПП «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська».

Такий досвід не лише дає можливість практикувати англійську мову, але розвивати гнучкі навички. Це важливий досвід для майбутніх перекладачів, бо відбувається у міжкультурному середовищі, яке вчить розуміти та долати комунікаційні бар’єри. Зміцнення міжнародного партнерства та заохочення постійної співпраці створюють проактивну спільноту молодіжних лідерів, які виступають за сталий розвиток і стійкість до катастроф, що надзвичайно важливо у наших реаліях.

Пресцентр факультету української та іноземної філології