Університет Григорія Сковороди в Переяславі оголошує результати ювілейного V Загальноуніверситетського конкурсу на найкращий переклад англомовної поезії, який стартував в рамках відзначення Європейського дня мов і Міжнародного дня перекладача.
Як і з року в рік, конкурс організувала кафедра іноземної філології, перекладу та методики навчання факультету української та іноземної філології, а до складу журі увійшли: член Всеукраїнської спілки викладачів перекладу, заступниця декана з виховної роботи, кандидат педагогічних наук, доцент кафедри Наталія Сердюк; кандидат філологічних наук, доцент кафедри Олеся Скляренко; кандидат філологічних наук, доцент кафедри Наталія Швець та запрошені члени журі – кандидат філологічних наук, доцент кафедри української і зарубіжної літератури та методики навчання Марія Пангелова, а також випускник факультету, перекладач-практик Володимир Артюх.
У 2024 році завданням конкурсу було відтворення українською мовою вірша «Juan’s Song» американської поетеси Луїзи Боган (Louise Bogan).
«З огляду на те, що учасниками конкурсу могли бути студенти будь-яких спеціальностей університету, журі отримало велику кількість конкурсних робіт, що ускладнило вибір найкращих, але шляхом обговорення дійшло спільного рішення», – розповіли пресцентру організатори.
Оголошуємо призерів V Загальноуніверситетського конкурсу на найкращий переклад англомовної поезії:
І місце – Яна Спіжова (студентка 3 курсу бакалаврату спеціальності 035 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, факультет української та іноземної філології);
ІІ місце – Роман Ремішевський (студент 3 курсу бакалаврату спеціальності 035 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, факультет української та іноземної філології);
ІІІ місце – Олександр Павленко (студент 1 курсу магістратури спеціальності 014 Середня освіта (Історія та громадянська освіта), факультет гуманітарної освіти та соціальних технологій).
Серед учасників окремо варто відмітити гарні дебютні конкурсні роботи від першокурсників і випускників УГСП: Алевтини Пушкар – студентки 1 курсу бакалаврату спеціальності 014 Середня освіта (Українська мова та література) факультету української та іноземної філології та Сніжани Борисенко – студентки 2 курсу магістратури спеціальності 013 Початкова освіта факультету мистецтва, менеджменту, педагогіки і психології.
Вітаємо переможницю Яну Спіжову та вписуємо її ім’я в історію конкурсу! Разом із цим варто згадати переможців попередніх років:
- 2023 р. – Ангеліна Лопушан (014 Середня освіта (Українська мова та література),
- 2022 р. – Ярослава Ковтун (014 Середня освіта (Мова та зарубіжна література (англійська)),
- 2021 р. – Ярослава Ковтун (014 Середня освіта (Мова та зарубіжна література (англійська)),
- 2020 р. – Катерина Тимченко (014 Середня освіта (Мова та зарубіжна література (англійська)).
Ювілейний конкурс відзначився почесною участю студентів 2 та 3 курсів спеціальності «Філологія» ВСП «Вінницький торговельно-економічний фаховий коледж ДТЕУ», які надіслали свої роботи поза конкурсом, – Аріна Бардар, Валерія Галузінська, Валентина Торунда, Олександра Шостак. Щиро дякуємо їх науковому керівнику, викладачу Інні Бабійчук за увагу до конкурсу та ініціативу участі.
Усім дякуємо за участь та сподіваємося, що у майбутньому конкурс набуде Всеукраїнського характеру!
З оригіналом вірша, трьома найкращими перекладами студентів УГСП та 4 перекладами почесних гостей ювілейного V Загальноуніверситетського конкурсу на найкращий переклад англомовної поезії можна ознайомитися у прикріпленому документі.
Пресцентр факультету української та іноземної філології