Названо імена переможців ІV загальноуніверситетського конкурсу на найкращий переклад сучасної англомовної поезії, присвячений Міжнародному дню перекладача та Європейському дню мов. Конкурс стартував на факультеті української та іноземної філології Університету Григорія Сковороди в Переяславі 19 вересня 2023 року. У 2023 році завдання учасників полягало у відтворенні українською мовою вірша «Love Is Not All», написаного англійською поетесою Edna St. Vincent Millay.
Як розповідають організатори, найактивнішими учасниками конкурсу стали студенти, які здобувають освіту за ОП Германські мови та літератури (переклад включно). Надіслані на конкурс переклади вразили журі оригінальністю відтворення.
Оцінку надісланих робіт здійснювало журі, до складу якого увійшли представники кафедри іноземної філології, перекладу та методики навчання: член Всеукраїнської спілки викладачів перекладу, заступниця декана факультету української та іноземної філології з виховної роботи, кандидат педагогічних наук, доцент кафедри Наталія Сердюк; гарант ОП Германські мови та літератури (переклад включно), кандидат філологічних наук, доцент кафедри Олеся Скляренко; заступниця завідувача кафедри з організаційно-виховної роботи, кандидат філологічних наук, доцент кафедри Наталія Швець та запрошена гостя – заступниця завідувача кафедри української і зарубіжної літератури та методики навчання з наукової роботи, кандидат філологічних наук, доцент Марія Пангелова.
Переможницею Конкурсу на найкращий переклад сучасної англійської поезії цього року стала студентка І курсу ФУІФ (спеціальність 014 Середня освіта (Українська мова та література)) Ангеліна Лопушан, яка була нагороджена подарунком.
Друге місце дісталося студентці ІV курсу ФУІФ Ярославі Ковтун, третє – магістрантці факультету мистецтв, менеджменту, педагогіки і психології Сніжані Борисенко (яка надіслала на конкурс два варіанти перекладу поезії, що вельми заінтригувало журі).
Журі також відмітило роботу першокурсника ФУІФ Ростислава Проніна, який, попри відсутність значного досвіду у цій справі, все ж надіслав роботу на конкурс, і отримав четверте місце.
З оригіналом вірша та перекладами переможців конкурсу можна ознайомитися тут:
- оригінал для перекладу;
- переклад Ангеліни Лопушан;
- переклад Ярослави Ковтун;
- переклад Сніжани Борисенко.
Щиро вітаємо переможців і бажаємо ще неодноразово показати свої творчі таланти. Пишаємося та віримо у кожну з Вас!
Пресцентр факультету української та іноземної філології