Факультет української та іноземної філології Університету Григорія Сковороди в Переяславі продовжує традицію конкурсу поетичного перекладу та запрошує до участі найкращих студентів – знавців художнього слова, поетів-початківців та майстрів поезії. Тут стартує II Загальноукраїнський конкурс перекладу сучасної англомовної поезії, присвячений Європейському Дню мов та Міжнародному Дню Перекладача.
Матеріалом для відтворення українською мовою є вірш «Macedonia 1987» Wendy Cope:
A little crowd had gathered in the square.
We read our poems and they were polite.
Then there was dinner in the open air
Outside the castle. A warm summer night.
The local bigwigs lit up their cigars
And asked us for a song, and, straight away,
You stood. I see you underneath the stars.
I hear your voice. I hear it to this day.
I too can sing but I am English, so,
Although I wanted to, I didn’t dare.
And still, though that was twenty years ago,
A male voice singing German takes me there.
Bach and Schubert won’t let me forget
That evening, five days after we first met.
Учасниками конкурсу можуть бути здобувачі з різних куточків України будь-яких спеціальностей та будь-якого рівня освіти.
Роботи надсилаються з 27.09.2021 р. по 10.10.2021 р. на електронну скриньку: nathalie.chvets@gmail.com.
Повідомляється, що переможця буде оголошено 15 жовтня 2021 р. – на нього чекає (без)цінний приз!
Оргкомітет конкурсу